DOLAR
OFICIAL $816.08
COMPRA
$875.65
VENTA
BLUE $1.18
COMPRA
$1.20
VENTA

El Himno Nacional cumple 204 años: los polémicos cambios a través del tiempo

La canción patria sufrió alteraciones en la letra, arreglos en la composición y hasta reversiones en otros ritmos. Repasamos su historia.

El 11 de mayo de 1813 un decreto de la Asamblea Constituyente aprobó como Himno Nacional la canción compuesta con versos de Vicente López y Planes y música del español Blas Parera. Así nacía, hace 204 años, el que hoy conocemos como Himno Nacional Argentino, la canción de la patria.

Sin embargo, aquel Himno no era el mismo que hoy se canta en las escuelas y actos conmemorativos. Es que en 1900 el presidente Julio Argentino Roca quitó algunas estrofas "escritas con propósitos transitorios": así justificó el haber borrado algunas frases agresivas contra España (que podían no agradarle al pueblo español) y otras sobre la identidad americana.

Dichos versos, inspirados en un contexto de guerra contra España y que sintetizaban el sentimiento de los criollos cabezas del proceso de independencia en 1810, quedaron eliminados. Algunos de ellos rezaban:

"Pero sierras y muros se sienten

retumbar con horrible fragor

todo el país se conturba por gritos

de venganza, de guerra y furor.

En los fieros tiranos la envidia

escupió su pestífera hiel.

Su estandarte sangriento levantan

provocando a la lid más cruel.

¿No los veis sobre México y Quito

arrojarse con saña tenaz,

y cuál lloran bañados en sangre

Potosí, Cochabamba y La Paz?

¿No los veis sobre el triste Caracas

luto y llanto y muerte esparcir?

¿No los veis devorando cual fieras

todo pueblo que logran rendir?"

A partir del año 1900, oficialmente se interpreta sólo la primera cuarteta de la primera estrofa, los últimos cuatro versos de la novena y el coro final del Himno Nacional Argentino: como lo conocemos ahora. Pero lo cierto es que ya había sufrido cambios sobre lo que en un primer momento se llamó "Marcha Patriótica" (Himno se llamó recién en 1847) cuando fue arreglada en 1860 por Juan Pedro Esnaola.

Sin embargo, quedaron de legado algunas frases que inmortalizan la impresión y sensación de los criollos de 1810: "Sean eternos los laureles que supimos conseguir", "¡Oíd, mortales!, el grito sagrado: ¡libertad!, ¡libertad!, ¡libertad!", "Oíd el ruido de rotas cadenas ved en trono a la noble igualdad", "O juremos con gloria morir". Escritas hace 200 años en medio de semejante clima, quedaron en la historia como símbolo contra la opresión colonial.

En el año en que se conmemoró el Bicentenario, Jorge Ceballos, referente de Libres del Sur en la provincia de Buenos Aires, impulsó un cambio en la letra con el objetivo de que se reconozca a los pueblos originarios. Quizás una suerte de venganza contra Roca.

"Es necesario rendir un justo homenaje y reconocimiento a los pueblos originarios, cuya sangre derramada está en las bases de nuestro Estado", explicó. "Desde las sucesivas conquistas del desierto hasta el actual gobierno, las políticas públicas hacia los pueblos originarios fueron de exterminio, exclusión y, hoy en día, clientelismo", dijo.

Si hablamos de cambios, también podemos mencionar las innumerables reversiones que se hicieron sobre la versión de tres minutos y medio al compás del tango, rock, cumbia, música electrónica, entre otros. Algunas para mencionar son la de Charly García, Mercedes Sosa, Patricia Sosa, Bajofondo con Gustavo Santaolalla, Jairo o la "Sole".